<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>

<rss version="2.0">

<channel>
<title>Агентство письменного перевода текстов -  бюро переводов Лингвос</title>
<link>http://www.lingvos.ru/</link>
<description>Московское бюро переводов</description>
<generator>ShopCMS</generator>
<copyright>Copyright (c) Агентство письменного перевода текстов -  бюро переводов Лингвос</copyright>
<language>ru</language>
<lastBuildDate>2012-05-19 21:08:50</lastBuildDate>

<item>
<title>Как выбрать бюро переводов?</title>
<link>http://www.lingvos.ru/index.php?fullnews=13</link>
<description><![CDATA[<div style="text-align: justify;">Перевод договоров на английский &ndash; один из самых сложных видов работ. Он  содержит в себе множество юридических и чисто производственных терминов.  Это значит, что сотрудники бюро переводов должны обладать широким кругозором и дополнительным высшим образованием.</div>]]></description>
<pubDate>2012-03-07 13:00:02</pubDate>
</item>

<item>
<title>Перевод договора купли-продажи</title>
<link>http://www.lingvos.ru/index.php?fullnews=12</link>
<description><![CDATA[Перевод договоров на английский язык должны выполнять специалисты, имеющие не только совершенное владение языком, но и базовые юридические знания.<br>]]></description>
<pubDate>2012-03-05 02:42:03</pubDate>
</item>

<item>
<title>Удачный перевод - что это?</title>
<link>http://www.lingvos.ru/index.php?fullnews=11</link>
<description><![CDATA[Целью перевода является установление отношений эквивалентности между исходным и переводным текстом; говоря иначе, оба текста несут в себе одно и то же сообщение; несмотря на самые разные препятствия, которые переводчику приходится преодолевать, удачным считается тот перевод, который соответствует двум критериям:<br>
<br>
<br>
<br>]]></description>
<pubDate>2011-12-23 19:50:22</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

